注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

挽留岁月挽留你

欲将心事付瑶琴

 
 
 

日志

 
 

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比  

2017-10-29 21:03:12|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

正文彩页差异相对于封面来得更小,色调上总体旧版更偏红色,新版有一点点橙色的感觉,清晰度上不相上下。如果要从浩如繁星的漫画家中挑出一个我最喜欢的漫画家的话,毫无疑问,就是鸟山明。他的《龙珠》打开了我通往漫画世界的门扉,让我找到了一个新世界,这近三十年的时间里,漫画带给我无数的快乐,看漫画,已经成为了我生活方式中不可或缺的一部分。

2004年,对于我来说,有件非常值得纪念的事:东立《龙珠》完全版出版。03年去香港买回了我人生的第一套正版漫画《城市猎人》,我发现原来正版的漫画是如此的精美,04年听闻我最喜爱的《龙珠》要出从没见过的完全版,必然是立下宏愿,必买。

那时候的淘宝成立才不过一年,还不为人所知;那时候还没有什么小三通,要买点台湾的东西极度困难;那时候的台币汇率高的离谱。但即便是这样的时况,我还是通过杭州当地的一家漫画咖啡吧美丽的老板娘那里,两本两本的开始了《龙珠》完全版的购买。反正我记得那时候的工资好像是1600,这书是80几块一本,到书的当月,都是得吃土的。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2017年,网购已经成了和呼吸一样自然的存在,台版完全版的价格从一本180台币涨到了300台币,而我喜欢的《龙珠》,也宣布要出15周年纪念版,并给了我个无法拒绝的理由:全部重新翻译。并不是说旧版的翻译不好,但一方面对于自己所钟爱的东西总是追求更好,另一方面想着15年来印刷技术日新月异,或许新版的印刷能有更大的提升,1800台币,我掏。

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你

 

既然说是对比,我就从三个方面来进行我的主观比较,以供大家参考:印刷、纸张、切边、翻译

关于印刷:

要聊漫画,最基础的自然是印刷,印刷大致上也就几个方面:色彩、细节、清晰度

(下图左为新版,右为旧版)

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你

 

(下图上为旧版,下为新版)

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你

 

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你

 

仅从这封面色彩上来看,旧版的龙珠颜色较深,饱和度更高一些,相对而言比较讨好视觉,个人感觉旧版更舒服一些。当然,不要来谈什么和日版对比,要知道,印刷这东西,受机器纸张操作人员影响,即便都是日版,不同版本,甚至不同版次,都无法做到色彩完全一致。龙珠第一话的彩页在很多书里都有全收录,但是色彩其实都是有些区别的。

至于细节,我认为旧版虽然颜色较深,但相对新版并未丢失细节。

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你

 

正文彩页差异相对于封面来得更小,色调上总体旧版更偏红色,新版有一点点橙色的感觉,清晰度上不相上下。

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你

 

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你

 

至于黑白内页,说真的,几乎没什么区别,在大片网点的时候看得出一点新旧版机器在墨压上的区别,但是是可以忽略不计的程度 。13年下来,台版漫画这印刷技术毫无寸进,看来我真是想多了。

关于纸张:

新旧版用的纸张是相同种类的,在厚度上来说,新版略薄于旧版,这个挺容易判断的,这次的新版有盒子,同样的本数旧版放不进盒子。我估计这两种用纸的克数是相同的,不过即便是相同种类的纸,在密度上也会有些微区别,从背面透着看,感觉上新版的纸密度好像高一丝丝,不知道是不是心理作用。

关于切边:

漫画家也有自己的风格在,鸟山明的风格基本上还是打格子画的,大部分页面都在格子内,比这个切边价值并不是特别大。就那些画到边格部分的内容看,新旧版在切边上互有多少,不存在哪个版本比哪个版本优胜的说法。

关于翻译:

 其实可以参见上图。全新翻译可算是这次的十五周年版的最大卖点,但是这卖点水得很:据有彩色版的朋友反映,这新版的翻译和前一阵出的彩色版一模一样。在我的经验里,即便是同一个出版社对同一步漫画的单行本和完全版,翻译都是重新译的,这次东立直接套用了彩版翻译,其实本来也没什么,毕竟时间很接近,但是拿这个作为卖点,可谓无耻。

那这新版是不是比旧版优胜呢?我认为不是。我没全看,只是认真看了第一话的翻译,我觉得最大的变动其实在于用词和词序的变化上,日文语法和中文差异颇大,要完全按照日文的词序翻译,这书就没法看了。

从这两个版本翻译来比较,个人认为,水平差不多。不少人用特兰克斯回到过去时的一段对话来说这新版翻译好,我觉得是站不住脚的:34本的书,一个格子漏译一句话就定了生死么?我觉得不是,读起来是否顺畅来得更为重要,而这点上,我觉得读起来其实是旧版更顺口一些。

随便举个例子,比如中文里的“热”字吧,中文是一个音就结束,日文的读音是两个音,日文里有时候会在对话框里把两个音分开,表现音中间断开的感觉,但是中文里如果要套这个标点的话,就会变成“烫。。烫。。烫死了!”感觉是不是有点怪?还不如“好。。烫!”例子举的不好,大家随便理解一下。

关于其它:

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你
 
2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你
 

这次的十五周年纪念版有两样赠品,当然不是宝马快刀,是夜光书盒签名版。这书盒也算是奇葩,除了背面的神龙拼图,正反面的图案完全一样,都是某本完全版的封面。要不要这么省事啊?当然,我对书盒这东西完全无意。亚克力签名版,上面那行字感觉是某种字体,应该不是鸟山明写的,相信他的中文不会写得这么顺。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2004-2017,时隔14年的两套东立《龙珠》完全版对比 - 挽留 - 挽留岁月挽留你

 

总结:如果你没有龙珠的话,这套十五周年当然是好书,毕竟书最重要的是它的价值。如果你手里有东立旧版完全版,完全没必要抱着美丽的梦想再来买这套新版,不然就会像我一样失望大于希望。家里空间有限,还非得出掉一套,毕竟书是用来看的,并不是摆设。


2004年,那年,我22岁。

  评论这张
 
阅读(1467)| 评论(16)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018